Subject: Черный нал Как сказать Черный нал по-английски?
|
У Палажченко: черный нал - under-the-counter cash payments; Интернет еще дает unregistered cash. |
Еще есть определение grey, относится к незарегистрированному и не облагаемому налогом доходу (но не обязательно криминальному, в отличие от black money). Grey cash/income, наверно, очень близко к черному налу. |
Я спрашивал у иностранного коллеги, он говорит, если сказать black cash/money будет понятно о чем речь, но если судить по сути этих денег, то согласен, больше подходит grey. |
Спасибо! Я остановилась на "black cash". |
You need to be logged in to post in the forum |