DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 13.05.2008 8:38 
Subject: туристична
Ребята, помогите красиво перевести название путеводителя на англ.:

Полтавщина туристична ( Полтавщина туристская)

Заранее большое спасибо!

 foxtrot

link 13.05.2008 8:42 
consider:
Tourist Guide: Poltava Region

 aschenputtel

link 13.05.2008 8:43 
Спасибо!!!!

 alk moderator

link 13.05.2008 8:45 
http://en.wikipedia.org/wiki/Poltava_Oblast#Nomenclature
Poltavshchyna Travel Guide?

 c@trina

link 13.05.2008 8:48 
Travel in Poltavshyna
имхо

 don ignacio

link 13.05.2008 8:52 
Traveler's Guide to Poltavshchyna

 10-4

link 13.05.2008 9:02 
Интересно кто из адресатов такого англоязычного издания хотя бы выговорит слово Poltavshchina?

Многие иностранцы считают, что Путеводитель по Подмосковью -- это про московский метрополитен.

 nephew

link 13.05.2008 9:10 
будьте проще: Welcome to Poltava

 Deserad

link 13.05.2008 9:16 
Guide-book
Poltava is waiting for you! :)))

*Многие иностранцы считают, что Путеводитель по Подмосковью -- это про московский метрополитен.*
Это явно говорит не в их пользу! :)

 10-4

link 13.05.2008 9:18 
Poltava and Its Environs

 DpoH

link 13.05.2008 9:20 
подмосковные вечера = undermoscow evenings?)))))

 Deserad

link 13.05.2008 9:24 
DpoH, :)

Иностранцы до недавнего времени считали, что в Сибири одни медведи, и что ж теперь! :)

 alk moderator

link 13.05.2008 9:25 
Deserad - предупреждение за оффтоп

 Deserad

link 13.05.2008 10:05 
Только мне? Ну, принято, конечно.

 c@trina

link 13.05.2008 10:59 
*подмосковные вечера = undermoscow evenings?)))))*

тогда уж, если верить 10-4, evenings in the subway)) или там subway nights))

 DpoH

link 13.05.2008 11:58 
c@trina!!!
Подмосковье = undermoscow
Путеводитель по Подмосковью = undermoscow guide
так понятнее, причём тут метро?

 c@trina

link 14.05.2008 10:18 
да это прикол, Дрон,)) эт вы по ходу не поняли...))) Ладно уж, щас объясню:

*Путеводитель по Подмосковью -- это про московский метрополитен* пишет 10-4

*Путеводитель по Подмосковью = undermoscow guide*

*тогда уж, если верить 10-4, evenings in the subway)) или там subway nights*

 

You need to be logged in to post in the forum