|
link 9.05.2008 8:42 |
Subject: a new company Пожалуйста, помогите перевести. вроде бы смысл понятен, а вот на русский передложить это предложение как-то не получаетсяВыражение встречается в следующем контексте: A new company that is about to celebrate its eightieth anniversary-2006 is another year that has closed positively for our Group. Заранее спасибо |
По-моему, предложение несамодостаточно. Что-то перед или после обязательно должно быть и прояснять смысл. Но попробуйте так: |
Уверены, что текст соответствует оригиналу? Вот если бы вместо year стояло one, тогда не было бы и проблем. |
|
link 9.05.2008 9:02 |
спасибо. мне тоже вот не нравится ни это предложение, ни весь текст, который мне надо переводить. проблема в том, что этот текст был составлен итальяшками, которым очень далеко до познания структуры английского языка. а насчет прояснения....это первое предложение, а за ним идет похожая белиберда. |
|
link 9.05.2008 9:03 |
уверена. это ксерокопия какого-то делового журнала. только если, конечно, в журнале не сделали опечатку...... |
You need to be logged in to post in the forum |