Subject: Legal Proceedings law Пожалуйста, помогите перевести.“Legal Proceedings” means any judicial, civil, criminal, administrative or arbitral actions, suits, mediation, investigation, inquiry, proceedings or claims (including counterclaims) by or before a Governmental Body.относится ли by or before a Governmental Body ко всей фразе сначала думал последнее, а теперь стал сомневаться.. |
...инициированные любым Государственным органом или в любом Государственном органе. |
proceedings и claims здесь такие же однородные члены предложения, как и judicial, civil, criminal, administrative or arbitral actions, suits, mediation, investigation, inquiry. К ним ко всем и относится. |
Большое Спасибо! из этого перевода следует, что это относится ко всей фразе Кстати, я читал по другому, я думал что before в данном случае равно against (т.е. либо самим органом либо против него) |
|
link 8.05.2008 16:52 |
Как вариант: «Судебный Процесс» означает любые судебные, гражданские, уголовные, административные или арбитражные иски, дела, внесудебное урегулирование/посредничество, расследование, процессуальные действия или требования (включая выдвижение встречных требований), инициированные любым Государственным Органом или в любом Государственном Органе. Насколько я понимаю, или самим государственным органом, или третьим лицом в государственном органе. |
You need to be logged in to post in the forum |