|
link 8.05.2008 11:23 |
Subject: двигать миром Пожалуйста, помогите перевести. двигать миромВыражение встречается в следующем контексте: Желание быть счастливым движет нами и нашим миром. Заранее спасибо |
|
link 8.05.2008 11:26 |
Если на ганглийский, то run the world |
Consider: propels the world (forward) |
Попой двигают, а не миром ) В качестве варианта: The world is driven by willingness to be happy |
The world is driven by a/the desire to be happy. |
makes the world go round |
Исходная фраза написана криво (адвентисты? баптисты?) .. moves us and our world |
**moves us and our world** Иван, это не геология. Нидада:) |
|
link 8.05.2008 11:40 |
Большое всем спасибо, :-) не адвентисты и не баптистыб просто попросили перевести речь для урока английского :-)) |
We are guided by the desire to be happy (which rules our world) |
Money makes the world go round (c) Cabaret |
You need to be logged in to post in the forum |