|
link 29.04.2008 15:31 |
Subject: начальник фондового управления Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: начальник фондового управления (это не имеет отношения к фондовому рынку, его деятельность это организация финансирования) Помогите плииииз! Заранее спасибо |
Выбирайте: Head of Treasury/ treasury operations / Head of funding (and debt) |
|
link 29.04.2008 16:16 |
спасибо Вам огромное, все так просто оказывается=) |
|
link 30.04.2008 15:04 |
как оказалось, вовсе это и не treasury, а Head of Security Department, что-то в этом духе) |
Тогда уж Securities Department поскольку Security - это безопасность Однако ж вы сами оговаривали, что это не имеет отношения к фондовому рынку. А теперь выяснилось, что имеет? Круг операций, относимых в разных банках к компетенции Treasury, может быть различным. Поэтому "вовсе это и не treasury" - это кто определил? Опять же, финансирование за счет выпуска ценных бумаг - это только один из видов фондирования. А Head of Funding ваших заказчиков тоже не устроил? |
|
link 5.05.2008 13:00 |
Head of Funding - тоже не устроил. Вы абсолютно правы, в результате остановились на Securities Department. А что касается отношения к фонодвому рынку это мой ляп, просто для меня эта область темный лес, честно говоря. Anyway, спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |