DictionaryForumContacts

 Burning Cloud

link 29.04.2008 8:44 
Subject: to bind the Copyright Owner
Прошу помочь перевести следующее:
to bind the Copyright Owner

Встречается в контексте:
Note: This letter of authority should be on the letterhead of the Copyright Owner and should be signed by a person competent and having the power of attorney to bind the Copyright Owner. It should be included by the Bidder in its bid.

 Burning Cloud

link 29.04.2008 8:51 
А так же заголовок документа "Copyright Authorization".

Я перевел его как "Доверенность на использование предмета авторских прав". Я сам знаю, что это полная лажа, пржалуйста предложите свои варианты.

Вот весь документ полностью:

Copyright Authorization

[See Clause 5.5 of the Instructions to Bidders.]

To: [name of the Purchaser]

__________________ who is the copyright owner of the following textbook(s): ____________________________________________________________ having office at ____________________ do hereby authorize ______________________ to submit a bid, and subsequently negotiate and sign the Contract with you against IFB No. _____________ for the above textbooks copyrighted by us.
We shall indemnify and hold harmless the Purchaser and its employees and officers against all third party claims for infringement of copyright arising from the use of the above textbook(s) or any part thereof in the Purchaser’s country.

_______________________________________
(signature for and on behalf of Copyright Owner)

Note: This letter of authority should be on the letterhead of the Copyright Owner and should be signed by a person competent and having the power of attorney to bind the Copyright Owner. It should be included by the Bidder in its bid.

 gillan

link 29.04.2008 9:28 
имхо: to bind здесь - ограничить права. В заголовке я бы заменил использование предмета на совершение действий в отношении объекта.

 Burning Cloud

link 29.04.2008 14:12 
Товарищь gillan, мне нравится ваш вариант, будем отныне совершать действия в отношении объектов а не использовать всякие предметы. :)

Что касается первого пункта вашего ответа, то что же это должен быть за пёрсон, который может ограничить автора в авторских правах? :)

Спасибо за участие.

 gillan

link 29.04.2008 18:38 
У меня встречный вопрос: что это за автор, который обязан размещать в шапке на своем бланке какое-то letter of authority? Похоже, что назначение данного документа - ограничить этого автора со всех сторон.

 langkawi2006

link 29.04.2008 20:21 
Как вариант:
должно быть подписано надлежащим лицом, уполномоченным в силу имеющейся доверенности принимать обязательства от имени ...
Мне не очень нравится "надлежащее" для "competent", но... не идёт ничего больше в голову.

 

You need to be logged in to post in the forum