DictionaryForumContacts

 snacky

link 4.11.2003 8:40 
Subject: оборотни в погонах
коллеги! подскажите, как перевести сей неологизм...
если уже обсуждалось, прошу прощения за беспокойство - поиск результатов не дал

 Slava

link 4.11.2003 9:19 
В сети нашлись werewolf policemen, правда, больше в рунете. Поищите, может они вас выведут на англ или амер сайт.

 Ruslan

link 4.11.2003 9:33 
а также vampire policemen and mermaid police officers :))))))))

 alex-ander

link 4.11.2003 11:48 
Вообще, что касается всяких там реалий и словечек из мира СМИ, то попробуйте зайти на Inopressa.ru (там ребята каждый день перелопачивают самые разные (не только англоязычные) периодические издания, и их перевод размещается на сайте). Обнаружив интересующее вас слово(сочетание), вы заходите на сайт оригинала (скажем Washington Post). Отыскиваете нужную статью и затем и это слово(сочетание).
Может, это и долгий путь. Но, думаю, верный.
Удачи!

 snacky

link 4.11.2003 12:01 
большое спасибо всем!
методом Алекс-андра название операции было переведено, как "Operation Werewolves"
банально, но так она называется на сайте Washington post
хотя мне лично больше нравится вариант с mermaid :)

 Aiduza

link 4.11.2003 19:44 
snacky, хоть я этой статьи не видел, но боюсь, что она не совсем соответствует заданному Вами вопросу. Вы ведь ищете "оборотни в погонах", а заглавие статьи - "Операция "Оборотни""! разница есть.

 snacky

link 5.11.2003 11:11 
мне пришел вариант дословного перевода типа "werewolves wearing epaulets", и при его проверке в Гугле меня привело к комментарию П. Палажченко по этому вопросу в форуме Линвода.ру. Позволю себе его процитировать: "Обсуждение на соседнем Форуме
(http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=2106) было интересным. Конечно, процитированный там "перевод" из "Нью-Йорк таймс" (кажется, werewolves wearing police epaulets) крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем не уместен, да и "погоны" не надо понимать буквально. Police/security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо."

 Aiduza

link 5.11.2003 12:08 
Предлагаю сделать так: Officer Jekylls :)
(с аллюзией на доктора Джекилла и мистера Хайда, разумеется).

 Alik

link 13.11.2003 7:17 
werewolf policemen как было сказано выше наиболее подходящий вариант
насчет mermaid - можно конечно но это уже Jack Smith "Normal Love" совсем другая (гомоэротическая) эстетика

 

You need to be logged in to post in the forum