DictionaryForumContacts

 NiagaraKJ

link 25.04.2008 10:26 
Subject: как правильно перевести имя
как правильно перевести имя Роза на английский язык. Rose or

 10-4

link 25.04.2008 10:39 
Я знаю реальных женщин с именами Жасмин, Ландыш и Лютик (хотя эти существительные и мужского рода). Как их переводить? Только транслитом -- Zhasmin, Landysh, Lyutik. + Roza + Liliya + Gyulchatay ...

 Юрий Гомон

link 25.04.2008 10:42 
если из России, то да

 silver_lady

link 25.04.2008 10:46 
а что категория рода имеет значение в английском языке?

 Юрий Гомон

link 25.04.2008 10:58 
при чём тут это? из России - Roza, из Англии - Rose и т.д.

 tanuwka

link 25.04.2008 11:54 
да, используйте транслитерацию

 

You need to be logged in to post in the forum