DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 25.04.2008 7:57 
Subject: высшее образование
Всем доброго солнечного дня и хорошего настроения в предстоящие праздники!!!

Перевожу таблицу с персоналом где имеется графа : "Образование " (перевод для UK )

1) высшее техническое образование-
-high education in sciences? Как в М-не? Или прямо кальку давать?

2) высшее юридическое образование?

3) высшее лингвистическое образование?

Спасибо всем откликнувшимся заранее)

 foxtrot

link 25.04.2008 8:00 
consider:
A university/higher education degree
engineering/technical/legal/linguistic university degree

 Аристарх

link 25.04.2008 8:06 
Привет, Абра!

high education in sciences - не надо.

Пиши лучше higher technological/engineering/technical education

3) higher linguistic education

насчёт юридического, может быть legal, но что-то уверенности у меня нет.

 Abracadabra

link 25.04.2008 8:07 
foxtrot и Аристарх привет !!!)

Спасибо за варианты)

 summertime knives

link 25.04.2008 8:09 
degree in law,

degree in linguistics, engineering

 summertime knives

link 25.04.2008 8:10 
ну, или law degree. legal - нинада

 foxtrot

link 25.04.2008 8:18 
summertime knives
Согласен legal здесь не лишнее.
**degree in law, degree in linguistics, engineering**
Не обязательно. Но на вкус...

 summertime knives

link 25.04.2008 8:22 
я категорично настроена только против legal. остальное, да, на вкус.

 foxtrot

link 25.04.2008 8:23 
Ну, я и категорично хотел было с Вами согласиться, только что-то сегодня утром у меня с отрицаниями плохо дело:) Не только на этой ветке:)

 summertime knives

link 25.04.2008 8:29 
я поняла Ваше желание. так, на всякий пожарный повторила мысль. :-)

 Abracadabra

link 25.04.2008 10:11 
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕМ))

 

You need to be logged in to post in the forum