Subject: проверить предложение Товарищи, не совладать с предложениеми ниже (с англ. на русский):It is the objective to complete the transaction on the basis of the annual financial statement by 31 December 2007, so this annual statement of accounts is given the character of a pre-transfer of ownership balance sheet. The achievement of this objective requires short-term negotiations. Приблизительный перевод: Заранее благодарю откликнувшихся! |
имхо: Задача заключается в оформлении сделки на основании материалов годовой финансовой отчетности по состоянию на 31 декабря 2007 года с целью приведения отчёта о состоянии финансовых счетов в вид приемлемый для предварительной постановке собственности на баланс. Для выполнения этой задачи необходимо проведение переговоров в ближайшем будущем. |
Спасибо Вам! :) |
Целью является завершение сделки на основании годовой финансовой отчетности по состоянию на 31 декабря 2007 года, таким образом этот финансовый отчет имеет характер (является) балансового отчета, действительного на момент передачи права собственности/ до передачи права собственности. Для достижения этой цели необходимо провести небольшие (в смысле, недлительные по времени, короткие) переговоры. Если я правильно понимаю, переводили все те же чехи. К тому же стиль письма - не слишком официальный. |
не совсем чехи :) это "немецкий" английский (автор - немец) Рудут, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |