Subject: Please help me to translate these sentences.thank you ! Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: This unperforated special adhesive foil enables us to design as PN25, Заранее спасибо |
|
link 17.04.2008 9:26 |
2) Обёртывание плёнкой с перекрытием внахлёст (?) - лучшее/верное решение для / лучший способ обеспечения/достижения стабильности/устойчивости (?, смотря о чём идёт речь) 3) Длина, толщина стенки и все необходимые спецификации стандартизируются/стандартизированы... Для длины, толщины стенки и всех необходимых спецификаций стандартом является... (если дальше назван или описан стандарт) |
You need to be logged in to post in the forum |