|
link 15.04.2008 11:03 |
Subject: воплощение мужественности Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
т.е. "macho" |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.04.2008 13:46 |
Как вариант: Mr. Handsome |
the Incredible Hulk |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.04.2008 14:04 |
Не знаю, как вставлять картинки. По ссылке: чёрно-белая картинка того, кто есть воплощение мужественности, впечатляет :) |
a man with balls |
Можно и че-нибудь типа symbol/epitome of masculinity, если контекст позволяет. А картинку чего-то не видно. |
Насколько я понимаю, речь идёт о фильме the Incredible Hulk? А сюжет такой: история доктора Брюса Баннера, который ищет лекарство от своего необычного «заболевания», превращающего его во время эмоционального стресса в ГИГАНТСКОГО ЗЕЛЁНОГО МОНСТРА ХАЛКА. Находясь в бегах от армии, стремящейся его захватить, Брюс и т. д. И это, по-Вашему, воплощение мужественности?!! Все перечисленные варианты (кроме Халка) подходят только для неформального общения. Если контекст не располагает, возьмите the (real) embodiment of manliness, не ошибётесь. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.04.2008 15:09 |
А контексту-то и нет. Все наши понимания не имеют практической ценности. Так, игра досужего ума. :) |
|
link 15.04.2008 15:10 |
nephew lol |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.04.2008 15:16 |
Слава, в общем, там было изображение этого самого Incredible Hulk такскать в изменённом состоянии. Мне это произведение американской литературы раньше не было знакомо, поэтому я был впечатлён. |
|
link 15.04.2008 21:31 |
Mr Testosterone (c) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |