DictionaryForumContacts

 Peppy

link 9.04.2008 4:51 
Subject: нет причины не продолжать....
нет причины не продолжать использовать данную методику==как правильно перевести избежав двух отрицаний? помогите пожалуйста...
There is no reason to refuse ....

 mirAcle

link 9.04.2008 5:11 
There's/I see no reason why we shouldn't use this procedure (or) these/those methods/principles anymore.
There's/I see no reason why we should stop using this procedure (or) these/those methods/principles anymore.

 mirAcle

link 9.04.2008 5:12 
Sorry, во втором варианте не нужно anymore в конце

 Irina Primakova

link 9.04.2008 6:13 
There is not reason not to use given method.

 Irina Primakova

link 9.04.2008 6:14 
Sorry, here: There is no reason not to use the given method.

 mirAcle

link 9.04.2008 6:17 
Ну и конечно можно использовать инверсию:
There's every reason to keep on using the methods

 ICQ

link 9.04.2008 6:24 
there is no reason to stop using this method

 mirAcle

link 9.04.2008 6:42 
Ветку можно продолжать бесконечно:
There is no reason to discontinue applying these methods
Кто следующий?

 mirAcle

link 9.04.2008 6:44 
better, discontinue the application of the methods

 Lkovalskaya30

link 9.04.2008 6:57 
я
this method is sustainable and reasonable.

 mirAcle

link 9.04.2008 7:26 
Why on earth should we quit this procedure at all?

ну давайте, нет причин не продолжать...

 mirAcle

link 9.04.2008 7:48 
продолжать есть причины. peppy, вот вам еще:
There's no sense in quitting the procedure for no reason whatsoever.
I think we'd better stick to the methods we've been applying

 Lkovalskaya30

link 9.04.2008 8:01 
нужен предложение, иначе точно endless.

 

You need to be logged in to post in the forum