Subject: drained and strangely fat Пожалуйста, помогите перевести это предложение: "When I went to my hotel room each night, I fopped on the bed, feeling drained and strangely fat."Речь идет о женщине, которая днем читала много лекций и уставала. Заранее спасибо! |
чувствовала себя совершенно вымотанной (измотанной)... strangely fat (не знаю). |
...и, почему-то, толстой. |
Да, но это как-то нелогично... У fat есть еще значение "богатый", может быть, это имеется в виду? |
Нет это вряд ли имеется в виду. Может в повествовании дальше раскроется. |
это наверное та дама, которая хочет чтобы все были "хаппи"... но для этого она должна всем сначала объяснить насколько они "анхапи", и только после этого все станут "хаппи"... купив ее курс лекций или самоучитель по "хаппинес"; а как же без этого? хапинесс даром не дается!)... ))) |
...и необъяснимо тупой :)) А что, и такое значение есть у слова fat :-)) |
Shumov, читали ее книжку?)) |
почему нелогично? толстые больше устают. они "тучны и задыхаются". при этом она могла быть нормальной комплекции, от этого ощущение strange |
я угадал! я угадал!!!.... нет, не читал, но птицу видно по по пришла и упала на койку, измочаленная и подозрительно полная. тетя жжот)) |
Значит, другие ее книжки читали? Или просто знакомы близко с таким типом литературы? |
знаком... "Буратино" в детстве читал очень внимательно, и вообще...))... |
и подозрительно полной или странно жирной или странно полной или подозрительно жирной))))))))))))))))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |