Subject: Акт разрешенного использования Уважаемые переводчики!Подскажите, как грамотно перевести – Акт разрешенного использования (участка территории градостроительного объекта) Контекста там практически нет: Заранее спасибо за помощь |
Мне это встретилось не далее как три недели назад. http://www.sebc.ru/allow.htm Написал (для клиента - сингапурской фирмы) "Terms of Permitted Use" (gleaned from a UK site). |
You need to be logged in to post in the forum |