|
link 3.04.2008 16:54 |
Subject: книга регистрации актов о заключении брака Добрый вечер. Подскажите, как можно перевести "книга регистрации актов о заключении брака" (в свидетельстве о заключении брака)?И еще такой вопрос: Слова "гражданин" и "гражданка" опять же в этом свидетельстве будут переводиться как citizen? заранее благодарю за помощь! |
Света, подождать немного можешь? С работы вернусь, посмотрю в документах (это уже переводилось) и отвечу, хорошо? |
Registrar of Deeds по-моему, но лучше подождать |
|
link 4.04.2008 4:51 |
Спасибо, буду очень благодарна=) Время пока ждет=) |
Насколько я поняла, ты переводишь с русского на англ. Вопрос в следующем тогда: в какую страну (Англию или Америку)? Если в Америку, то тогда с кверенностью можешь переводить как Certification of Vital Records. За это я ручаюсь, а вот по поводу старой доброй Англии не знаю. Прости, что не смогла помочь на столько как дкмала смогу. |
You need to be logged in to post in the forum |