Subject: названия книг Подскажите пожалуйста, как можно перевести названия двух книг: "Networking Magic" и "Get Noticed . . . Get Referrals"?Заранее спасибо!! |
Networking Magic - Виртуальная магия, Виртуальные чудеса (очень имхо) |
2. (тоже очень имхо) Как привлечь к себе внимание... и получить рекомендации |
1. еще: Чудеса в сети, Сетевое волшебство, и т.д и т.п. |
Dianka, спасибо огромное!!! |
"Магия сети"... Извините, понесло..:-)) |
imho Волшебная сеть контактов/полезных знакомств (или "networking" уже прижилось в русском языке?) Дать рекомендацию... получить рекомендацию.../Рекомендуйте...и добро к вам вернется) |
|
link 3.04.2008 11:25 |
Networking к сети и виртуалу не имеет никакого отношения. См. словарь. Магия связей. |
Спасибо всем огромное, очень помогли!!! |
А почему не "Чудеса блата"? Или такие слова уже забыты? Связи - это раньше "блатом" называлось, также как "менеджмент" назывался "дураками", а "инфраструктура" -- просто "дорогами". Гоголь писал: "В России две беды -- дураки и дороги", а теперь говорят: "В России две проблемы -- менеджмент и инфраструктура". |
Похоже, забыт и тот факт, что Network - это все-таки сеть... Кстати, название ведь происходит от выражения "to work magic", что тоже желательно учесть при переводе. Интересно все-таки узнать, о чем эта книга - может, это вообще руководство для сетевых администраторов? |
Бывает Network Magic - это про сети. А тут речь о NetworkING Magic: From Publishers Weekly |
Спасибо, значит все-таки речь о связях! |
|
link 15.12.2009 17:23 |
Извините, а что обозначает упомянутое здесь выражение «to work magic»? Спасибо. |
|
link 15.12.2009 19:25 |
чудеса общения добейтесь внимания... получите рекомендации... 2 Николай Хруст - творить чудеса |
You need to be logged in to post in the forum |