Subject: договор to any Confidential Information which:(i) is in or subsequently entered into the public domain otherwise than by act or omission of the Receiving Party ребята, подскажите пожалуйста, имеется виду (otherwise than by) что информация станет общедоступной не в результате бездействия Принимающей Стороны/иначе как/ |
стала общественным достоянием, кроме как в результате действия или бездействия Получающей стороны |
вот это соображалка, спасибо, крутилось в голове, но слово кроме в голову не пришло\СПАСИБО А действие стороны надо тоже добавить, просто act of omission я посмотрела означает вроде бездействие |
так у Вас же act OR omission наверное, есть и получше формулировки, но мне они тоже в голову сейчас не приходят |
|
link 5.03.2005 13:22 |
Несколько запоздало, но по мне переводить "public domain" как "общественное достояние" не вполне кошерно. Здесь есть некоторый пафос, и он здесь не особо-то и нужен. ИМХО, лучше вот так: "стала общедоступной не в результате действий или недосмотра Получателя" |
omission: the neglect to perform what the law requires. omission will not give rise to liability unless there is a duty to act |
Согласна, Янко, но, может, "достоянием общественности" звучит менее пафосно? :) |
|
link 5.03.2005 18:35 |
2Рудут. Да, пожалуй, это так. К слову, в УК есть замечательный термин "свободным доступом" - можно приколоться и написать вот так: "может быть получена свободным доступом не по вине и т.д.". Шучу, конечно. Блин, когда ж я с этой работы домой поеду? |
You need to be logged in to post in the forum |