Subject: due diligence request list Помогите плиз. Это название документа. Контекста нету.due diligence request list |
если нету контекста, то идем в словарь и переводим в чем проблема-то? |
due diligence = http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=srch&d=18&id_srch=4dcf95715c5cd8149f2ac7ca5599def0&il=ru&p=1 request list = список запросов |
я думал что может существует спец термин для данного типа перечней |
ИМХО: список документов, необходимых для проведения правового аудита (анализа). Если конечно речь идет от правовом анализе той или иной компании. |
"правовой аудит" - только частный, далеко не типичный и не везде принятый способ перевода этого термина. Список (перечень) документов, необходимых для проведения юридической проверки. Кстати, может быть financial due diligence, legal due diligence, business due diligence, etc. Поэтому, если есть такие разграничения, due diligence иногда переводят как "всесторонняя проверка". |
Согласна, спасибо за конкретизацию. Просто я работая юр. переводчиком, поэтому дала вариант, как у нас это чаще всего выглядит в переводе. Конечно, я не учла, что действительно так бывает далеко не всегда (хотя и пояснила это). |
You need to be logged in to post in the forum |