|
link 22.03.2008 3:11 |
Subject: Mother-in- LOVE! Пришел ребенок со школы ( с уклоном!) и заявляет что mother-in-law читается как mother in LOVE. Учительницв всех исправляет! Вот и думаю ... чему же их там учат?
|
хахаха=)))))))) может у учительницы весна в душе? вообще сейчас детей как-то непонятно учат, у меня знакомая девчушка, 8 лет, перед Новым Годом пела песню "We wish you a Merry Christmas", которую они разучили в школе с учительницей. Когдя я ее спросила, знает ли она о чем песня. она ответила "нет!" ... и что значат слова Christams и New Year им не объясняли... вот такие вот учителя |
|
link 22.03.2008 9:22 |
Я знал учителя который искренне путал значения слов open и close. То есть был увере, что open - это закрыть, а close - этооткрыть. Тоже в языковой школе, кстати. |
|
link 22.03.2008 9:22 |
Помню Stogov's family со школы. Вот как раньше "дриллили"..:) |
|
link 22.03.2008 9:26 |
Вот! А потом и надписи появляются, как в местных супермаркетах - PUSH "на себя" и PULL "от себя" (!) . Бедные иностранцы. Они нас никогда не поймут. |
да ладно в школе, у нас на подготовительных курсах для поступления на ин.яз. (!!!) "преподаватель" путал написание слов weather и whether! вышел к доске что-то объяснять и стоит, тупит... не может вспомнить как слово "погода" пишется на англ. |
|
link 22.03.2008 10:19 |
да... А вот еще на дессерт. Помню объяснение одной уважаемой всеми преподавательницы,что слово "герундий" произошло от русского слова " ерунда". |
Пузлмейкер ух ты! теперь буду знать))))))))) lol |
|
link 22.03.2008 12:20 |
Хотя один мой знакомый называл "герундий" - "херундий"... и здесь столько простора для размышлений... |
Mother-in- LOVE! Любимая Теща? :-) |
|
link 24.03.2008 10:41 |
Где такие водятся??? |
"преподаватель" путал написание слов weather и whether!" Это нормально. Может, он вообще крутой. Половина американцев так делает (они путают their и there, hear и here, etc). Может, этот преподаватель слишком долго жил за границей? :-) "Помню объяснение одной уважаемой всеми преподавательницы,что слово "герундий" произошло от русского слова " ерунда"." Это наверное, была жена Задорнова. |
Кас: "mother-in-love" Боян. Бородатый анекдот (упоминается, кажется, еще Овчинниковым): Индийский студент, типичный бабУ, на вопрос английского иммиграционного чиновника, какой предмет он собирается изучать в английском универе, отвечает: "Лав". Чиновник пожал плечами и бормотнул, стоило ли, мол, в такую даль пилить, "лав" везде одинаковая. (А учитывая Кама-сутру, так вообще абсурдно). |
|
link 24.03.2008 12:30 |
Кто такой Овчинников? |
Ты что... не слыхал про Верещагина?... (с) |
|
link 24.03.2008 12:46 |
Nope. |
|
link 24.03.2008 13:30 |
Ох, учите меня, люди добрые! |
Кас.: "Ох..." - Если это не ерничание, это первое provident guilty plea, которое я здесь вижу. Респект, Пузлмейкер. You've gotta friend / In me... (c) |
|
link 25.03.2008 2:24 |
Это не ерничание! Тер-Минасова прочитана и проглочена, Вежбицкая - прочитана и перечитана, за статьями Джиоевой охочусь, Кубрякова и Кибрик мне не совсем понятны - это для меня дебри, Ищу книги Льюиса и Хьюита ( чтобы бумажные, чтобы смаковать), а вот Овчинникова не отследила! |
Еще бы русский подтянуть... |
You need to be logged in to post in the forum |