Subject: pro forma - по прогнозам??? fin. Привет всем!Пожалуйста, помогите перевести pro forma. Вот контекст (речь идет о компании, в которой недавно начался процесс реструктуризации в связи с интеграцией нового подразделения) Sales and earnings in 2007 (pro forma - old structure) Я перевела так - но правильно ли? |
pro forma - примерный, ориентировочный |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |