Subject: смысл The provisions of this Agreement shall be several.Люди добрые, либо я ничего не понимаю, либо это бред какой-то. Как бы вы перевели эту фразу? |
Контекст! |
может быть - условий соглашения(договора) будет несколько? |
вот контекст: The provisions of this Agreement shall be several. Invalidity or unenforceability of one provision shall not affect any other provision of this Agreement. In lieu of the invalid or unenforceable provision a reasonable provision shall be deemed to be effective which shall achieve the original intention of the invalid or unenforceable provision. |
Положения настоящего договора толкуются независимо/отдельно друг от друга. имхо См. severability clause/provision |
спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |