DictionaryForumContacts

 Galiana

link 19.03.2008 7:15 
Subject: instrument was acknowledged law
Пожалуйста, помогите с переводом следующей фразы:

This instrument was acknowledged before me this 01 day of March, 2008 by xx.

Правилен ли вариант "Настоящий документ совершен в моем присутствии хх 01 марта 2008 г."?

Заранее спасибо!

 kriskin

link 19.03.2008 8:01 
ИМХО: Настоящий документ заверен в моем присутствии хх 01 марта 2008 г.

 

You need to be logged in to post in the forum