DictionaryForumContacts

 whiteweber

link 18.03.2008 7:41 
Subject: заложник обстоятельств
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
ну что-то типа письма с извинением....: "навряд ли здесь присутствует вина хоть одной из сторон, скорее, обе оказались заложницами обстоятельств...и т.п."

я просто сама боюсь стать ЗАЛОЖНИЦЕЙ великого и могучего, другими словами, опасаюсь дословного перевода...,а окромя ничего с утра не лезет...

Заранее спасибо

 foxtrot

link 18.03.2008 7:43 
consider:
be held held hostage to circumstances

 whiteweber

link 18.03.2008 7:46 
как быстро=) ну, ребята , вы работаете !))

 nephew

link 18.03.2008 7:53 
a prisoner of a situation

 whiteweber

link 18.03.2008 10:40 
спасибо =)

 

You need to be logged in to post in the forum