Subject: Угоняемость auto. Пожалуйста, помогите перевести._угоняемость_ Слово встречается в следующем контексте: Таким образом, «угоняемость» данной марки составит по максимальным данным 50%. Заранее спасибо |
consider: [car] theft rate [of/for] |
Спасибо! А я вот такой вариант придумала: risk of driving away |
Ну, тогда уж: auto/car theft risk:) or exposure |
Нет, все-таки не то. имеется в виду количество угонов, а не вероятность, то есть риск не подходит. Наверное, car theft rate будет лучше. :) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.03.2008 7:06 |
Да, Вы совершенно правы. Будет лучше так, как написал Фокстрот :) |
You need to be logged in to post in the forum |