Subject: statements of principle какие есть варианты?
|
Почему нет никакого контекста? это контракт или текст юридического характера? |
Пока что название, как учили - название переводить после того, как переведен весь текст - но это по поводу газетных статей. :) Шутка. Здесь - свод правил для сотрудников. "Основные положения"? Section 64(2) of the Act states that if the FSA issues Statements of Principle it must also issue a code of practice for the purpose of helping to determine whether or not a person's conduct complies with the Statements of Principle. |
Как вариант: Основные предписания |
Да, спасибо. Потому что там дальше встречается "provisions" - это уже будут "положения". Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |