Subject: osmagent В предложении встретилось слово osmagent (The osmotic drug delivery system comprises of an osmotic core that consists of a drug with or without an osmagent, which is coated with a semipermeable membrane and a delivery orifice is created with a mechanical or laser drill.)Можно ли его написать как осмотический агент или есть какое-то новое понятие, как осмагент (я не встречала такого просто)? Спасибо за помощь |
Пишите лучше как есть - "осмотический агент". Если "осмагент" и существует, то явно отдает проф.сленгом, да и Яндекс с Гуглом с ним не знакомы... |
|
link 30.08.2016 9:24 |
Интересно, osmolyte - полный синоним osmotic agent? |
|
link 30.08.2016 9:40 |
вот тут как раз то же самое, только наоборот, с русск. на англ.: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/biology_tech_chemmicro/6181535-осмотические_агенты.html совпадения)))) |
|
link 30.08.2016 9:49 |
м.б. со мной поспорят, но само слово "осмос" еще не старое, поэтому всякие производные возможны. встречаются и осмагенты и осмоагенты, и ввиду их понятности технически их можно считать употребимыми, вероятно, что-то закрепится в речи. Но я бы пока не стал экспериментировать. Есть общепринятый пока осмотический агент и ладно. а агенты ли осмолиты - вот тут почитайте: |
You need to be logged in to post in the forum |