Subject: помогите правильно перевести 1 сомневаюсь с правильностью второй части предложения, предложите плиз свой вариантответственна за разработку программы стажировки (on-the-job training program ) и закрепление за прикомандированными работниками (secondees ) опытных специалистов в качестве наставников responsible for development of on-the-job training program and for assignment of experienced specialists to secondees as mentors 2 • а как тут перевести назначаются - Курсы английского языка. Назначаются для ... заранее СПАСИБО |
|
link 11.03.2008 16:14 |
Если это "полноценный" текст, а не объявление в СМИ, то THE development of AN/THE on-the-job program... опытных специалистов в качестве наставников - experienced supervisors? Назначаются для - aimed at (вариант). |
1. как вариант: responsible for the development of the on-the-job training program and for the coordination of the peer-mentoring program for secondees (if you absdolutely need to use "secondees". Otherwise, I would omit it altogether.) 2. I would put it in a table to avoid unnecessary repetitions, something like that: Course Name Who Should Attend |
You need to be logged in to post in the forum |