|
link 9.03.2008 5:48 |
Subject: скорректированный по цвету белый свет Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, по переводу фразы "скорректированный по цвету белый свет". Достаточно ли здесь сказать просто что-то типа "adjusted white light"?Контекст: заранее благодарю за помощь. |
Svetlana, речь идет, имхо, о балансе белого. Баланс белого цвета корректируется для того, чтобы белые объекты выглядели на экране действительно белыми. Баланс белого предусмотрен во всех видеокамерах - автоматический и/или ручной режим, который позволяет добиться оптимальных цветов практически при любом освещении. |
|
link 9.03.2008 6:26 |
Большое спасибо за помощь! Я просто не сильна в переводимом предмете, поэтому и уточняю многие не слишком понятные мне вопросы. Вас с прошедшим праздником=) |
be sure you use white light with appropriate spectral correction баланс белого -- по сути, да, но вряд ли этот термин уместен здесь, поскольку речь идет об источнике освещения |
|
link 9.03.2008 11:43 |
спасибо за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |