DictionaryForumContacts

 Ailton

link 4.03.2008 15:27 
Subject: просьба помочь с переводом
Помогите красиво перевести:

The inns location at the highest point in town was ideal in terms of views and peace and quiet. Only small numbers of tourists made it that far up the hill.

Спасибо.

 bondar-s

link 4.03.2008 17:40 
2. Лишь несколько туристов заявили, что гостиница расположена слишком высоко (и им трудно до нее добраться).

 FlyingV

link 4.03.2008 18:04 
imho
отель тихий, так как на такую вершину забирается мало туристов

 bondar-s

link 4.03.2008 18:31 
Придется перевести и 1-предл.
1.Вершина холма одновременно является и самой высокой точкой города.
Здесь прекрасный дандшафт, и всегда царит мир и спокойствие. Поэтому это место оказалось идеальным для строительства гостиниц. Далее см. выше...2. ("гостиница" во мн. числе).

 Mousy

link 4.03.2008 18:53 
bondar-s, не придумывайте того, чего в тексте и близко нет! :-)

Расположение гостиницы в самой высокой точке города было идеальным с точки зрения открывающейся панорамы, тишины и спокойствия. Лишь небольшое число туристов умудрялись забираться так высоко.

 bondar-s

link 4.03.2008 19:10 
Mousy
Я смотрел словарь идиом. Нашел там похожие варианты типа - make it hot for smb (создать невыносимые условия...). Может, кто-то из "китов" нас рассудит?

 Mousy

link 4.03.2008 19:29 
Кого Вы относите к "китам"?

 Leo2

link 4.03.2008 19:45 
я не кит, но вот два примера

http://users.bigpond.net.au/cam/Lakeparra.html

When you get to the bottom, if you made it that far, a quick and calculated left turn is required to cross the little creek and go up a small step to continue on

http://www.tschoepe.de/auktion56/Katalog/Eisenbahnen usa 346bis347.pdf

In the middle of the 19th century the west was still unclaimed territory populated mainly by native tribes. The few Steamships, treks and even the early gold Diggers who made it that far could not change this. It took the railroads to gain control of the land

 Ailton

link 4.03.2008 20:00 
Mousy все верно перевел. Большое спасибо! Ни о каком строительстве здесь речи конечно же не идет :-)

 

You need to be logged in to post in the forum