Subject: Seal & Stamp В каких случаях при переводе печатей российских документов ставится Seal, а в каких - Stamp?Можно ли все круглые печати считать Seal, а штампы (о выдаче паспотра, о месте жительства и проч.) - Stamp? Спасибо |
насколько я понимаю, второе это предмет, а первое это отпечаток данного предмета! |
Если Company Seal - то печать компании, а для прямоугольных штампов в английском есть слово, но я его не могу вспомнить :) |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=127500&l1=1&l2=2&SearchString=%EC%E0%F1%F2%E8%F7%ED%E0%FF%20%EF%E5%F7%E0%F2%FC&MessageNumber=127500 см. Earl |
You need to be logged in to post in the forum |