DictionaryForumContacts

 Larsen

link 4.03.2008 13:07 
Subject: Seal & Stamp
В каких случаях при переводе печатей российских документов ставится Seal, а в каких - Stamp?
Можно ли все круглые печати считать Seal, а штампы (о выдаче паспотра, о месте жительства и проч.) - Stamp?
Спасибо

 210

link 4.03.2008 13:14 
насколько я понимаю, второе это предмет, а первое это отпечаток данного предмета!

 Aiduza

link 4.03.2008 13:19 
Если Company Seal - то печать компании, а для прямоугольных штампов в английском есть слово, но я его не могу вспомнить :)

 nephew

link 4.03.2008 13:24 

 

You need to be logged in to post in the forum