DictionaryForumContacts

 LadyLAV

link 1.03.2005 6:40 
Subject: перевод юридического адреса
здравстуйте,
поскажите, пожалуйста,как правильнее перевести юридический адрес - Ново-Угличское шоссе, и Московская область ?
вообще, лучше использовать английские эквиваленты русским словам или оставлять русские в транслитерации, т.е. shosse, ulitsa, Moskovskaya oblast'?
заранее спасибо

 10-4

link 1.03.2005 8:13 
Если это почтовый адрес, то пишите так, чтобы на почте поняли (т.е. транслитерацией русского адреса). Ищите на форуме, обсуждалось многократно.

 

You need to be logged in to post in the forum