Subject: перевод юридического адреса здравстуйте,поскажите, пожалуйста,как правильнее перевести юридический адрес - Ново-Угличское шоссе, и Московская область ? вообще, лучше использовать английские эквиваленты русским словам или оставлять русские в транслитерации, т.е. shosse, ulitsa, Moskovskaya oblast'? заранее спасибо |
Если это почтовый адрес, то пишите так, чтобы на почте поняли (т.е. транслитерацией русского адреса). Ищите на форуме, обсуждалось многократно. |
You need to be logged in to post in the forum |