Subject: pressed jeans textile Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: pressed denim jeans Заранее спасибо |
побольше контексту можно? |
я так понимаю, что "pressed jeans" - это общий заголовок? т.к. в тексте этого нет, кроме "under high pressure". Тогда это джинсы, прошедшие обработку прессом (для того, чтобы не давали усадку, для придания формы и т.д.). Все оригинальные джинсовые вещи проходят стадию обработки пресс-машиной. Если я правильно поняла вопрос. Может у кого еще какие есть идеи... |
есть вариант "тесные/узкие/облегающие джинсы", это без контекста |
уточнение к первому ответу, первоначально проходит обработку прессом джинсовая ткань |
You need to be logged in to post in the forum |