DictionaryForumContacts

 bronik

link 1.03.2008 21:21 
Subject: Нефтянка
Автомтизированная установка тактового налива светлых нефтепродуктов в железнодорожные цистерны. Констекта нет.

 Val61

link 2.03.2008 6:40 
А контекст и так уже весь в приведенной фразе имеется. Тактовый налив означает: состав с пустыми цистернами подается под загрузку, к примеру, каждые шесть часов. Установка представляет собой ж/д тупик. Маневровый тепловоз заталкивает цистерны в этот тупик, под наливную эстакаду, цистерны заполняются и тепловозик их оттуда вытаскивает и подает на сотрировочную станцию для формирования состава. Наливная установка отключается до следующего (т)акта налива.

 bronik

link 2.03.2008 8:38 
Если бы Вы привели английский перевод для этой установки, был бы Вам чрезвычайно признателен.

 Val61

link 2.03.2008 11:21 
Увы, точного перевода термина "тактовый" в данном контексте не знаю. Был как-то на экскурсии на такой установке, но тех, кому переводил, устраивало "railway oil loading terminal", без технических подробностей.

Думаю (пусть более сведющие коллеги дополнят и поправят), насчет тактового - порыть в сторону "periodically operated".
Но только не просто "периодикалли" как ему бог на душу положит, а в строгом, заранее запрограммированном ритме, зависящим от графика прокачки по МН "Транснефть" и графика подачи подвижного состава на сортировочную станцию.
Суть тактовой загрузки именно в этом. Такие такты тщательно рассчитываются заранее и должны строго соблюдаться.

Т.е. где-то как-то "с периодичностью по заранее определенному графику". Извиняюсь, воскресенье за бортом, думалка вполнакала трудится...

Если вообще этот самый тактовый режим работы требуется в переводе отражать. См. чуть выше - моим тогдашним гостям из Великой Британии эта тактовость была по барабану. Ну есть терминал и есть. Финансирование освоено и все работает. Им и так хватило.

 solidrain

link 3.03.2008 2:36 
тактовый налив - on-spot loading

 Val61

link 3.03.2008 5:50 
Вот, откопал. Тактовый налив = timed filling.

 Kovalskaya30

link 3.03.2008 5:59 
loading or filling - последнее больше как заправлять...
у нас Loading rack - может переделать на Loading или так записать в словарь?

 

You need to be logged in to post in the forum