DictionaryForumContacts

 гость_Александр

link 26.02.2008 14:01 
Subject: Грамотный переовод пункта контракта econ.
Господа переводчики, подскажите пожалуйста, как лучше можно было бы перевести нижеследующий параграф.

4. Настоящее дополнительное соглашение подписывается всеми сторонами и передается друг другу средствами факсимильной связи с обязательной одновременной отправкой оригинала соглашения курьерской почтой. В случае если оригинал настоящего соглашения не будет получен любой из сторон по курьерской почте в течение 14 (четырнадцать) календарных дней после отправки по факсу, то настоящее соглашение считается недействительным.

Свой перевод иначе как беспомощным назвать немогу. Но все же осмелюсь показать.

4. The present amendment agreement is to be signed by all parties and exchanged by fax with simultaneous and obligatory exchanging of the original amendment agreement by courier mail. If any party does not receive the original of the present amendment agreement by courier mail in 14 (fourteen) calendar days after exchanging by fax, the present amendment agreement is considered null and void.

Спасибо.

 skate

link 26.02.2008 14:28 
Consider:
This Supplementary Agreement (not present, etc.)
by each Party
send (not exchange)

 Lkovalskaya30

link 26.02.2008 14:35 
by courier - no need in mail

 Transl

link 26.02.2008 16:03 
If the original copy of this Supplement is not received by any party with a courier WITHIN fourteen (14) calendar days of its delivery by fax (of its facsimile communication), this Agreement (Supplement, etc.) shall be deemed null and void.

 Lkovalskaya30

link 26.02.2008 16:07 
Supplement so Supplement this Supplement, no any word on Agreement so below

 ОксанаС.

link 26.02.2008 17:56 
This Supplemental Agreement shall be signed by all parties hereto and transmitted by facsimile; provided that, as soon as the same is signed by facsimile, hard copies of the original shall be sent by courier to all parties hereto. In default of the original being received by either of the parties within 14 days after its transmission, this agreement shall be deemed to have not been executed.

 

You need to be logged in to post in the forum