Subject: Shed structure for Crude Oil Reservoir Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The completion of shed stracture for crude oil reservoir Заранее спасибо |
"Строительство навеса над резервуаром для сырой нефти" В более широком контексте могут быть и другие переводы. |
a shed structure that will allow contractor to install the stone foundation and the reinforced concrete ring for Crude Oil Storage Tank |
Примерно так и останется: "строительство навеса, который позволит.....". Для чего этот навес нужен? М.б. из остального текста это как-то понятно? |
Из текста непонятно, понятно, что это будут строить из углеродистой стали |
Может быть это какая-то временная (наклонная?) эстакада, котрую будет использовать подрядчик при строительстве? Трудно решить без полного описания. |
Честно говоря, в первый раз слышу, чтобы резервуар для хранения нефти называли oil reservoir. Oil reservoir - это нефтяной коллектор, т.е. пласт-коллектор. А резервуар для хранения - это storage tank. |
Запросто называют. Особенно если автор английского текста есть француз по национальности *Ы!* |
You need to be logged in to post in the forum |