DictionaryForumContacts

 Ann007

link 20.02.2008 13:33 
Subject: oingzhou
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Oingzhou, Shandong

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 13:47 
Оинчжоу?

 SemperDolens

link 20.02.2008 14:12 
Скорее, Уанчжоу.

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 14:32 
Почему?

 SemperDolens

link 20.02.2008 14:38 
Прямо скажем, сочетания ОИ нет ни в Пиньине, ни в английской транскрипции. Я видел такое написание Гуандуна: Goingdong. Видимо, у них есть еще и третья система, о которой они молчат... Но черт его знает, честно говоря... Полной уверенности у меня нет.

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 14:47 
Во-во. Но раз Гуанчжоу = Guangzhou, то oing = уан как-то не очень, мне кажется.

 SemperDolens

link 20.02.2008 14:51 
http://english.mainone.com/ProductFlat/SearchDetailCompany.aspx?CompanyID=400136422
Посмотрите лучше ссылочку... Там и Goingzhou имеется. Видимо, французская транскрипция.

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 14:57 
Лучше наберите Goingzhou в гугле. Безграмотных везде полно.

 SemperDolens

link 20.02.2008 15:05 
В гугле и найдено... Беспочвенный у нас с Вами спор. Я не настаиваю на своей правоте, китайского не знаю. Не знаю, впрочем, и ни одного китайского слова, содержащего сочетание oi, или в русской транскрипции ои. Таких сочетаний нет и в известных мне системах транскрипции. Я говорю из того, что мне известно. А упрекать голословно в безграмотности того, кто пишет Goingzhou вместо Guangzhou тоже не могу.

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 15:35 
Окей, еще раз

Посмотрите на количество ссылок Guangzhou
Теперь то же самое с Goingzhou
И под конец порадуйтесь количеству ссылок, вылезающих на приснопамятное слово "сабака"

 

You need to be logged in to post in the forum