Subject: oingzhou Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Oingzhou, Shandong Заранее спасибо |
|
link 20.02.2008 13:47 |
Оинчжоу? |
|
link 20.02.2008 14:12 |
Скорее, Уанчжоу. |
|
link 20.02.2008 14:32 |
Почему? |
|
link 20.02.2008 14:38 |
Прямо скажем, сочетания ОИ нет ни в Пиньине, ни в английской транскрипции. Я видел такое написание Гуандуна: Goingdong. Видимо, у них есть еще и третья система, о которой они молчат... Но черт его знает, честно говоря... Полной уверенности у меня нет. |
|
link 20.02.2008 14:47 |
Во-во. Но раз Гуанчжоу = Guangzhou, то oing = уан как-то не очень, мне кажется. |
|
link 20.02.2008 14:51 |
http://english.mainone.com/ProductFlat/SearchDetailCompany.aspx?CompanyID=400136422 Посмотрите лучше ссылочку... Там и Goingzhou имеется. Видимо, французская транскрипция. |
|
link 20.02.2008 14:57 |
Лучше наберите Goingzhou в гугле. Безграмотных везде полно. |
|
link 20.02.2008 15:05 |
В гугле и найдено... Беспочвенный у нас с Вами спор. Я не настаиваю на своей правоте, китайского не знаю. Не знаю, впрочем, и ни одного китайского слова, содержащего сочетание oi, или в русской транскрипции ои. Таких сочетаний нет и в известных мне системах транскрипции. Я говорю из того, что мне известно. А упрекать голословно в безграмотности того, кто пишет Goingzhou вместо Guangzhou тоже не могу. |
|
link 20.02.2008 15:35 |
Окей, еще раз Посмотрите на количество ссылок Guangzhou |
You need to be logged in to post in the forum |