Subject: you got me rockin slang Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ты застал(а) меня за танцами :) типа, я тут рок лабаю :) |
не, рок тут ни при чем я бы перевел "меня от тебя прет" :) |
No longer needed for music, the full phrase rock and roll recently has been used to mean "get going, move along," as in "Let's rock and roll." Словарь Lingvo: We had a rocking time — Мы чудесно провели время This set is really rocking — Какая балдежная тусовка если это перевод песни Rolling Stones, то там смысл в том, что чувак занимался всякой фигней, потом появилась герла и началась движуха можно также перевести "ты меня заводишь" (если контекст именно такой) |
You need to be logged in to post in the forum |