Subject: stamp of the country of Kings Пожалуйста, помогите перевести фразу из апостиля "stamp of the country of Kings"Выражение встречается в следующем контексте: 4-й пункт апостиля из США " Скреплен печатью/штампом ???" Заранее спасибо |
country of Kings - очепятка, д быть Сounty of Kings, "округ Кингз" (или графство Кингз, кому как нра) |
спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |