Subject: Не прерывать наше знакомство ed. "Единственное, чего бы мне хотелось - это не прерывать наше знакомство в будущем" (не забывать общаться)Вызывает затруднение фраза "не прерывать наше знакомство". В словаре я нашла "раззнакомиться- to drop an acquaintance", но русское "раззнакомиться" звучит неоднозначно, и может быть негативно истолковано. Может быть у кого-нибудь есть другие варианты? Заранее благодарна |
The only thing I wish is to keep in touch in future - не дословно, зато звучит естесственно |
Спасибо Merc. Мне тоже так нравиться, я только боюсь, что в моем лиричном контектсве keep in touch звучит несколько суховато, по-деловому. Задача в том, чтобы очаровать ЕГО и заманить в наши сети после, практически, случайного знакомства. Вот так. Может еще какие-нибудь варианты возможны? |
"I think this is the beginning of a beautiful friendship." Casablanca :) |
You need to be logged in to post in the forum |