Subject: never given up mus. Всем, кто не спит! Как эту заразу перевести точно? "Никогда не будучи сдан"? Хотелось бы "Никогда не сдаваясь". Как сказать, можно на сленге - "Никогда не сдаваясь!". Всех ответивших люблю :)
|
никем (и никогда) не брошен/кинут? |
Вы бы контекст привели. (форумчанам это слово уже, наверное, по ночам снится). Может, это вторая половина перфекта, например. |
Спасибо, ребята. А контекст - он в процессе разработки, поэтому варианты приветствую все. Я пишу стих. сначала на русском. потом на украинском, суть: "Я большой герой, все на свете видел и никогда не сдавался!". Просто give не подходит, нужна конечная согласнная - giveN или giviNg или еще что-то, с гонечным N |
never surrender :-) берите-берите, а то и этого не будет © |
never ever give/gave in |
You need to be logged in to post in the forum |