DictionaryForumContacts

 TLN

link 4.02.2008 14:49 
Subject: tangled up
Подскажите пожалуйста tangled up - здесь говориться о том, что эти звезды играют мужчин, которые испортили её жизнь?
или же они испортили свою жизнь, связавшись с ней?

Спасибо!

Finally I suggest you find the time to see "Up at the Villa", a Philip Haas's adaptation of a novel by Somerset Maugham. Kristin Scott Thomas stars, with James Fox and Sean Penn as the men tangled up in her life. It's a 12 certificate and showing from 20May at Chichester cinema and other selected cinemas.

 Shumov

link 4.02.2008 14:54 
Up at the Villa is a 1941 novella by William Somerset Maugham about a young widow caught between three men: her suitor, her one-night stand, and her confidant. A fast-paced story, Up at the Villa incorporates elements of the crime and suspense novel.

 gillan

link 4.02.2008 15:06 
имхо, здесь не идет речь о том, что кто-то кому-то всю жизнь поломал. the men tangled up in her life я бы перевел как мужчины, оказавшиеся вовлеченными в ее жизнь.
Кстати, по этому поводу анекдот:
- Я тут недавно в разговоре с женой сделал оговорку по Фрейду.
- Это как?
- Хотел сказать: "милая, как мне хорошо с тобой", но оговорился и сказал: "всю жизнь мне поломала, стерва".

 Ferdinand Trussoff

link 4.02.2008 15:15 
согласен с gillan

 Galadrielle

link 4.02.2008 15:17 
да, просто мужчины в ее жизни. Которые встретились ей на жизненном пути))

 delta

link 4.02.2008 15:20 
С которыми свела ее судьба (Типа: вплелись в ее судьбу).

 Redni

link 4.02.2008 17:05 
Напомнило перевод Тер-Минасовой стихотворения Пастернака "Зимняя ночь" ("Мело-мело по всей Земле"):
Entangled shadows spread across
The flickering ceiling,
Entangled arms, entangled legs,
And doom, and feeling.

 delta

link 4.02.2008 17:16 
Спасибо, Redni! Всегда приятны такие лирические отступления )))

 

You need to be logged in to post in the forum