|
link 3.02.2008 11:23 |
Subject: art thou forlon of God and com'st to me?What can I tell thee then but misery? Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: For a moment tears rise in me and I fight them down. I can't afford them. |
Например: Отринув Бога, ты пришел ко мне? |
Это тот эпизод, когда ведьма вызывает по просьбе Саула дух Самуила, и он произносит эти слова - ты забыл Бога и зовешь мне, тогда я тоько могу сказать, что ты погиб. (1 Цар 28, 16: И сказал Самуил: для чего же ты спрашиваешь меня, когда Господь отступил от тебя и сделался врагом твоим?) _________________________________________________ И Саул, слыша громкий крик волшебницы, спрашивает ее: "Что ты видишь?" Ответ женщины: 1 Цар. 28, 13. Саул: "Какой он видом?" Ответ: 28, 14. Тогда Саул понял, что это - Самуил, и пал лицом своим на землю. Слова Самуила - последний стук милосердия Божьего в сердце Саула. Прочтем 1 Цар. 28, 17-19. "Завтра ты и сыны твои будете со мною!" О царь Саул! Милосердный Бог послал тебе Самуила, чтобы предвозвестить тебе час твоей кончины. Теперь ты знаешь определенно, сколько тебе осталось жить на земле. Как ты проведешь эти последние часы? Воззови к Господу о прощении! Вернись, отступник, и Он примет тебя и простит тебе все. Испуганный Саул лежит всем телом на земле - но покаяния в его сердце нет. Наконец, он встал с земли и сел на ложе... Волшебница ушла заклать теленка и испечь опресноки. Слуги Саула пошли помочь ей, Саул один. Самуила тоже нет: он сказал свое пророческое слово и ушел "Саул, Саул! О чем ты думаешь сейчас? Еще несколько часов - и ты предстанешь пред Богом! Здесь никого нет, ты один - бросься к ногам милосердного Господа, плачь пред Ним и проси прощения за твое отступление!" Но Саул сидит неподвижно... ни единой слезы в очах, ни одного вздоха сокрушения... полное равнодушие! Не есть ли это его состояние - грех к смерти, грех хулы на Духа Святого? Отведав пищи, Саул покинул жилище волшебницы. Конец Саула. Прочтем 1 Цар. 31, 1-6. "Саул взял меч свой и пал на него!" То есть покончил самоубийством! Как и отступник Нового Завета - Иуда. ______________________________________________ Это наверно спиричуал, из которого взята строчка: In guilty night Woman, arise, call pow’rful arts together, Why should’st thou wish me die? Forbear, my son, Saul Witch Saul Witch Saul Saul Witch Saul Witch Saul Samuel Saul Samuel |
ну только не спричуэл, а Henry Purcell http://www.prestoclassical.co.uk/w/58189/Henry_Purcell_In_guilty_night_Saul_and_the_Witch_of_Endor_Z134 |
You need to be logged in to post in the forum |