DictionaryForumContacts

 Lyra

link 1.02.2008 17:15 
Subject: elevator scripts
Пожалуйста, помогите перевести.

Ставит в тупик сочетание elevator scripts.
Как можно это перевести?

Выражение встречается в следующем контексте:

I market commercial ideas throughout the company (not just at the top) to build momentum, because if an idea takes off, I'll need engagement at all levels.
One way to get your message across is to use every available resource on your team to help. I achieve this by creating very simple "elevator scripts" that every IS staff member who may get an opportunity to market an idea can pass along. These are messages that people can readily identify with an idea. You need one or two paragraphs that you want not only the CEO to remember, but that even the desktop support engineer will internalize and be able to bring up when he interacts with a business partner. Consistency and simplicity in message will do the trick.

Заранее благодарю

 Mousy

link 1.02.2008 17:49 
Какой интересный текст! Спасибо за возможность поломать голову!

Думаю, переводить оба слова - бессмысленно. Что он имеет в виду? Он придумал способ, как заставить собственную идею "работать" внутри фирмы, чтобы она отложилась в голове у всех, сверху донизу. Для этого нужно ее сформулировать самым коротким, но при этом емким и внятным образом, приготовить что-то типа "макросов" (а вот и вариант перевода!), которые легко всплывут в голове у любого при разговоре с деловым партнером.

 Lyra

link 1.02.2008 18:00 
Спасибо вам за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum