DictionaryForumContacts

 unibelle

link 1.02.2008 5:32 
Subject: errors
Пожалуйста, помогите перевести ТО ЧТО НИЖЕ (со знаком вопроса)

Выражение встречается в следующем контексте:

инструкция на контрольные весы для проверки веса аэрозольных баллонов. Раздел "List of the statistical values on the statistics page" (Список статистических показателей на странице статистики)
Приводится Перечень статистических показателей:
Таблица, в ней три столбика:
- Наименование показателя
- Единица измерения
- Значение

1. Ejection control - Number of product ejections since the last article change was made. [option]
Количество выбрасывания продукции (???) с момента последней замены продукта [необязательно]

2. FPV - Number of infringements of the regulations for packaged goods since the last article change [option]
Количество нарушений норм на упакованную продукцию (???) с момента последней замены продукта [необязательно]

3. FPV-2 - Total number of infringements of the 2%-demand according to the FPV (Regulations for packaged goods)
Общее количество нарушений 2%-спроса (???) согласно FPV (Нормы на упакованную продукцию)

4. Loop check - Number of product loop errors that have occurred since the last article change [option]
____________________________________ (???) с момента последней замены продукта [необязательно]

5. Slant. control - Number of product-slant errors that have occurred since the last article change [option]
____________________________ (???) с момента последней замены продукта [необязательно]

Заранее большое спасибо

 IS

link 1.02.2008 6:33 
1. Контроль выбросов - Количество выбросов с момента последней смены изделия (опция) (факультативно)
2. Рассфасованные товары
3. Нормативное требование 2%
4. Циклическая проверка. - Количество циклических ошибок (ошибок цикла продукции) с момента..
5. Контроль перекосов. - Количество перекосов (продукции) с момента...
ИМХО

FPV - коэффициент сверхсжимаемости???

 unibelle

link 1.02.2008 6:41 
Спасибо большое, IS! Очень выручили!

 Kovalskaya30

link 1.02.2008 7:24 
[option] - не думаю, что необязательно, либо приведено в качестве примера, без указания определенного количества, либо несет значение [функция-описание], имхо вновь

 unibelle

link 1.02.2008 7:25 
Cпасибо!

 unibelle

link 1.02.2008 9:04 
Cкажите, пожалуйста, а как тогда перевести № 3?

"Общее количество нарушений нормативного требования 2% в зависимости от FPV (Нормы на расфасованные товары)"?

 Kovalskaya30

link 1.02.2008 9:26 
according to the FPV - по FPV .. м.б. что такое FPV?? regulations что говорят?

 unibelle

link 1.02.2008 10:09 
Понятия не имею, это сокращение встречается пока только здесь

 Kovalskaya30

link 1.02.2008 10:15 
ну, может есть где regulations в документе? дальше, в приложениях?

 

You need to be logged in to post in the forum