DictionaryForumContacts

 Vopros1

link 31.01.2008 11:45 
Subject: перевод предложения с англ-> рус
Помогите, пожалуйста, перевести следущие предложения:

please have the purchase in accordance with the attached documents released to our bonded warehouse. On behalf of the York Wines account.

Слова все знакомые, а смысл слабо угадываю)) Заранее спасибо.

 Redrum-wt

link 31.01.2008 11:51 
Произведите покупку в соответсвии с приложенными документами выписанными на имя нашего связанного??? склада. На счет Йорк Вайн (примерно так)

 beaver

link 31.01.2008 11:54 
Пожалуйста, сделайте покупку в соответствии с приложенными документами для нашего бондового склада (для справки - таможенный склад для хранения нерастаможенных товаров) от имени York Wines

 beaver

link 31.01.2008 11:56 
простите, борзонула:
Пожалуйста, сделайте покупку в соответствии с приложенными документами, выписанными на имя нашего бондового склада (для справки - таможенный склад для хранения нерастаможенных товаров) на счет York Wines

спасибо Redrum-wt

 Allex K

link 31.01.2008 12:04 
лучше сказать
bonded warehouse - таможенно-лицензионный склад

 tumanov

link 31.01.2008 12:19 
Скорее, имхо, "рады сообщить о том, что вы можете забрать свою покупку, в полном соответствии с прилагаемыми документами, с нашего таможенного склада. [От имени и] по поручению [нашего клиента, компании] Йорк Уайн".

++
За бондовый склад распинать на паллете и кроубаром тичить! До полного брэйнопросветления. :0))

 tumanov

link 31.01.2008 12:20 
Пердоньте, крусифицировать..

 

You need to be logged in to post in the forum