DictionaryForumContacts

 valet

link 30.01.2008 13:50 
Subject: помогите перевести абзац
Здравствуйте!
Помогите, подалуйста, перевести:

Провода на линии сращивания не убраны – риск обрыва при уборке.
Не подключен сжатый воздух – пыль от фрез засоряет датчики и станок – риск поломки
Не подключен сжатый воздух к подъемнику – оператору приходиться наклоняться до пола в течение всей смены.

Спасибо.

 Mousy

link 30.01.2008 14:09 
The lengthening area - cables are left exposed and can be broken when cleaning the area.
Due to non-availability of the compressed air, dust from the cutters is dissipated over the meters and the machine itself, so that there is a risk of their breakage.
The compressed air is not connected to the lifting table either and the operator has to bend down towards the floor during his whole work shift.

 tumanov

link 30.01.2008 18:16 
сращивание - может быть splicing?

 Mousy

link 30.01.2008 19:01 
Очень даже может быть :-) Даже, возможно, наверняка, потому что термин моментально всплыл в памяти. Спасибо!

 tumanov

link 30.01.2008 19:55 
Не подключен сжатый воздух к подъемнику

мой вариант
compressed air supply to the hoist/elevator is not available

 

You need to be logged in to post in the forum