DictionaryForumContacts

 Djonny 2

link 29.01.2008 16:39 
Subject: ЖИЗНЬ ДАНА ТОЛЬКО ОДИН РАЗ! (перевод)
Life is given only once.
И подскажите плиз тут ошибки.

 sledopyt

link 29.01.2008 16:47 
You only live once!

 nephew

link 29.01.2008 16:59 
кому как повезет

 sledopyt

link 29.01.2008 17:03 
Cнимаю свой вариант. Джонни, слушайте nephew, I like it better.

 Djonny 2

link 29.01.2008 17:13 
Мой вариант грубый кажется. Да?
Так нельзя ж говорить? Life is given only once.?

 sledopyt

link 29.01.2008 17:20 
Вас поймут, если скажете так, но в данном случае, существует устойчивое выражение, и грамотнее будет использовать именно его.

 nephew

link 29.01.2008 17:32 
ошибки нет; более того, в таком виде это цитата из Чехова в переводе Гарнетт, It seemed as though all these creatures were singing and shouting so that no one might sleep on that spring night, so that all, even the angry frogs, might appreciate and enjoy every minute: life is given only once.
http://ebooks.adelaide.edu.au/c/chekhov/anton/c51wit/chap11.html

но что-то неуловимо славянское в Life is given only once присутствует :)

 Dr.Bibi

link 29.01.2008 21:33 
А такие варианты, как они вообще - звучат?

"You've got just one life to live"
или
"There's just one life given to you"

 Kovalskaya30

link 30.01.2008 4:57 
Get everything you want
и по контексту сколько раз 1, 2 или 3 )))

 

You need to be logged in to post in the forum