Subject: ЖИЗНЬ ДАНА ТОЛЬКО ОДИН РАЗ! (перевод) Life is given only once.И подскажите плиз тут ошибки. |
You only live once! |
Cнимаю свой вариант. Джонни, слушайте nephew, I like it better. |
Мой вариант грубый кажется. Да? Так нельзя ж говорить? Life is given only once.? |
Вас поймут, если скажете так, но в данном случае, существует устойчивое выражение, и грамотнее будет использовать именно его. |
ошибки нет; более того, в таком виде это цитата из Чехова в переводе Гарнетт, It seemed as though all these creatures were singing and shouting so that no one might sleep on that spring night, so that all, even the angry frogs, might appreciate and enjoy every minute: life is given only once. http://ebooks.adelaide.edu.au/c/chekhov/anton/c51wit/chap11.html но что-то неуловимо славянское в Life is given only once присутствует :) |
А такие варианты, как они вообще - звучат? "You've got just one life to live" |
|
link 30.01.2008 4:57 |
Get everything you want и по контексту сколько раз 1, 2 или 3 ))) |
You need to be logged in to post in the forum |