|
link 29.01.2008 7:13 |
Subject: Suspected Unexpected Serious Adverse Reaction pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The information contained in this report is based in part on, and the conclusions are limited in part by, blinded Suspected Unexpected Serious Adverse Reaction (SUSAR) information. Заранее спасибо! |
скрытая информация о потенциально непредвиденных побочных реакциях на лекарственный препарат |
еще нашла информация о подозреваемых серьезных непредвиденных побочных реакциях в первом сообщении пропустила -серьезных- |
|
link 29.01.2008 8:11 |
Спасибо! А не идет ли здесь речь о подозреваемых/неподозреваемых серьезных нежелательных реакциях, т.е. информациях об обоих типах НЯ? |
Я думаю, что нет, была бы -косая- или -или/и- www.apteka.ua/archives/469/21407.html - посмотрите ссылку |
здесь blinded - значит не раскрыт код рандомизации, т.е. неизвестно, возникла ли SUSAR при применении экспериментального средства или при применении контрольного препарата (например, плацебо). |
Содержащаяся в этом отчете информация отчасти основана на сведениях о подозреваемых непредвиденных серьезных нежелательных реакциях без раскрытия маскировки, которые отчасти ограничивают выводы. Примечание для Swetulya: в документах для России adverse лучше переводить прилагательным "нежелательный", потому что так в ГОСТе по НКП. |
You need to be logged in to post in the forum |